В наявності: 2
Не вдалося завантажити інформацію про можливість самовивозу
Роман «Транс-Атлантик» Витольда Гомбровича — это не сатира (хотя формы старого, довоенного польского «мирка» доведены в нём до болезненного гротеска), это не пародия (хотя автор называет своё творение «„Паном Тадеушем“ наоборот» и создаёт для него виртуозный юродствующий язык в духе Яна Хризостома Пасека), это не политический памфлет (хотя вековые язвы польской государственности выставлены напоказ — прежде всего перед самими поляками), это не философская или историософская притча (хотя действуют в романе скорее метафоры, символы, шифры и знаки, чем персонажи из плоти и крови).
Что же такое «Транс-Атлантик»? Это способ вернуться на родину гражданином (пусть даже и не возвращаясь физически, как сам Гомбрович), то есть тем, кто сумел претворить свои интеллектуальные терзания, свой стыд, свой позор, ненависть и самоненависть, родиной вызванные, — в спасительную иронию, в умный преображающий смех.
Витольд Гомбрович
Характеристики
Характеристики
Видавництво: Jaromir Hladik press
Рік видання: 2020
К-сть сторінок: 192
Обкладинка: Taschenbuch
Переклад: Юрий Чайников
Вага: 170 г
Формат: 200*120*10 мм
Мова: Russisch
ISBN: 9785604312698
